젓가락

조회 수 399 추천 수 0 2017.07.13 14:17:49
저자 : Q. 에드워드 왕 
공동저자 :  
번역 : 김병순 
출판사 : 따비 

chopstick-history.jpg



젓가락 사용 설명서라는 책은 없다. 이 책의 한 문장이 이런데 이유는 그 방법이 어렵거나 쉬워서가 아니다. 젓가락을 써야 할 사람들은 다 쓰고 있기 때문이라는 것이다. 젓가락을 쓰는 문화권의 네 나라인 중국, 일본, 베트남, 그리고 한국이 책의 출연진이다.


책의 앞 8할은 역사다. 누가 이걸 꼼꼼히 기록했을 리가 없으니 저자는 젓가락이라고 추측할 만한 것이 인용된 모든 문장을 찾아나선다. 그것이 과연 우리가 쓰고 있는 그 두 개의 막대기와 같은지, 다른지도 판단할 길은 없다. 저자가 그런 문장들에 앞서 들이미는 것은 신석기시대의 것인 뼈 한 쌍이다. 두툼해서 젓가락이라고 보기 주저되는 그런 무엇이 책에 사진으로 등장한다.


저자는 젓가락의 본격적인 등장시기를 한나라 시대로 본다. 철기 시대에는 참 많은 것이 바뀌었다는 느낌이 든다. 심지어 밥 먹는 도구까지. 그 젓가락이 대중적인 것으로 바뀐 시기는 당나라로 봐야 한다는 것이 또 저자의 진단이다. 젓가락이 뭔가를 집어서 먹기 위한 것이니 음식 이야기가 빠질 수 없어서 인용은 논어, 삼국지, 서유기까지 총 망라된다. 


질문은 결국 한국이다. 한국은 다른 세 나라와 달리 금속 젓가락을 쓰며 숟가락과 항상 동반 등장한다는 차별점이 있다. 그 이유를 밝히는 것이 당연히 쉽지 않겠고 추론만 있을 것인데 저자는 좀더 일찍 고기를 뜯어먹기 시작했던 것이 금속 젓가락의 이유이고 밥과 국에 대한 인식의 차이가 한국인의 숟가락 동반사용 이유일 것이라고 추측한다. 한자 저는 일본어로 하시, 우리 말로 젓가락인데 포르투칼말로도 하시라고 한다. 일본과 포르투칼의 관계가 쉽게 드러나는 부분이다. 


중앙에 놓인 접시의 음식이 어떤 과정을 거쳐 개인의 입으로 들어가느냐가 저자의 마지막 설명이다. 우리는 중앙의 국그릇에 자기의 숟가락을 담근다. 냉철히 보면 황당하기 이를 데 없는 상황이지만 저자는 그건 위생의 문제가 아니고 그냥 사회적 습관이라고 담담히 짚는다. 저자가 뚜렷이 설명하지는 않았으나 일본의 백화점에서 보았던 끝이 뾰족한 젓가락의 모습이 어떤 이유에 의한 것인지를 짐작할 수 있게 되었다. 

 

문서 첨부 제한 : 0Byte/ 2.00MB
파일 제한 크기 : 2.00MB (허용 확장자 : *.*)
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수 저자 번역 출판사

도시의 재구성 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-09-08
  • 조회 수 572

책은 상수, 서촌, 연남을 들여다보는 데서 시작한다. 흔히 하는 말로 '뜨는' 동네들이다. 그리고 이어 등장하는 단어는 '젠트리피케이션'이다. 저자는 사람들이 몰려오고 임대료가 올라 기존의 상인이 밀려나는 상황을 투자자의...

저자 음성원 

번역  

출판사 이데아 

커넥토그래피혁명 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-08-28
  • 조회 수 300

베스트팔렌조약의 약발이 이미 다 떨어졌다고 주장하는 책이다. 국경과 영토가 이미 시대의 화두가 아니라는 이야기. 저자가 그 너머에 있는 것으로 지목하는 것은 연결이다. 제반 공급망. 저자가 주목하는 바, 그 공급망이 실...

저자 파라그 카나 

번역 고영태 

출판사 사회평론 

부탄 행복의 비밀 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-08-24
  • 조회 수 419

인천공항에서 서울로 올때면 거리의 풍경이 항상 새삼스럽다. 외국여행이 주는 가치는 그런 객관화의 기회일 것이다. 부탄에 다녀와서 본 거리 풍경은 좀더 색달랐다. 우리가 얼마나 미국와 유럽에 의지하고 기탁해서 살아왔는지...

저자 박진도 

번역  

출판사 한울아카데미 

라틴어수업 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-08-04
  • 조회 수 403

어릴 적 읽은 소설 <작은 아씨들>이 자꾸 생각나는 책이다. 소설의 등장인물들을 가장 괴롭히던 것이 바로 라틴어였기 때문이다. 당시 읽었던 유럽의 번역소설들에 곧잘 등장하던 것이 '라틴어의 지겨움'이었다. 그런데 이 책은...

저자 한동일 

번역  

출판사 흐름출판 

가장 완벽한 시작 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-07-26
  • 조회 수 373

제목과 표지가 주제를 다 이야기한다. 생명체의 일부분으로 이처럼 간단명료하게 생긴 것은 아마 없을 것이다. 그러니 '완벽'이라는 단어를 사용하는데 부담감도 꺼리낌도 없을 것이고. 그런데 그 알의 모양 이면에 숨은 이야기...

저자 팀 버케드 

번역 소슬기 

출판사 MiD 

왜 상인이 지배하는가 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-07-21
  • 조회 수 404

이 또한 확신에 가득한 화끈한 책이다. 간단명료한 구도를 기반으로 단호하게 서술하는 책이라는 이야기다. 저자는 결론을 뒤에 두고 흠미를 끌며 이야기를 펴나가는 방식에는 애초에 아무 관심이 없다. 본인이 상정한 구도, 즉...

저자  

번역  

출판사  

젓가락 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-07-13
  • 조회 수 399

젓가락 사용 설명서라는 책은 없다. 이 책의 한 문장이 이런데 이유는 그 방법이 어렵거나 쉬워서가 아니다. 젓가락을 써야 할 사람들은 다 쓰고 있기 때문이라는 것이다. 젓가락을 쓰는 문화권의 네 나라인 중국, 일본, 베...

저자 Q. 에드워드 왕 

번역 김병순 

출판사 따비 

시험국민의 탄생 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-07-08
  • 조회 수 518

시험이라는 주제를 놓고 할 이야기가 부족한 한국사람은 많지 않을 것이다. 그게 한국이다. 이 책의 제목에서는 바로 그 상황의 다면을 집대성해 보여주겠다는 의지가 읽힌다. 과연 이 책은 도대체 한국에서 언제부터 시험이 ...

저자 이경숙 

번역  

출판사 푸른역사 

튀르크인 이야기 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-07-03
  • 조회 수 553

우리가 읽는 대개의 세계사책에는 1453년에 콘스탄티노플이 "함락되었다"고 서술되어 있다. 전혀 중립적이지 않은 시선이다. 이 책은 "함락시켰다"는 입장을 설명한다. 터번을 두르고 알지못하는 언어를 사용하며 무지막지하게 칼을 ...

저자 이희철 

번역  

출판사 리수 

문구의 과학 imagefile

  • [레벨:9]서현
  • 2017-06-25
  • 조회 수 574

이런 제목의 책을 쓰는 건 일본사람들밖에 없을 것이라는 생각이 먼저 들었다. 우선 일본인들의 문구집착증 때문이다. 문구점을 테마파크 수준으로 만들어버리는 나라가 일본이다. 게다가 그 문구의 배경에 깔린 과학을 이렇게 ...

저자 와쿠이 요시유키, 와쿠이 사다미 

번역 최혜리 

출판사 유유 



XE Login